網(wǎng)站首頁百科全書 >正文
想必現(xiàn)在有很多小伙伴對于傅雷簡介方面的知識都比較想要了解,那么今天小好小編就為大家收集了一些關于傅雷簡介方面的知識分享給大家,希望大家會喜歡哦。
傅雷(1908年4月7日-1966年9月3日),字怒安,號怒庵,原江蘇省南匯縣人,中國著名的翻譯家、作家、教育家、美術(shù)評論家。早年留學法國巴黎大學。他翻譯了大量的法文作品,其中包括巴爾扎克、羅曼·羅蘭、伏爾泰等名家著作。文革當中,被紅衛(wèi)兵逼于家中自縊而死。
傅雷一生嫉惡如仇,其翻譯作品也是多以揭露社會弊病、描述人物奮斗抗爭為主,比如《歐也妮·葛朗臺》、《高老頭》、《約翰·克里斯朵夫》等。
傅雷對其子家教極嚴,而又父愛至深,其家書后由傅敏整理成《傅雷家書》,至今影響深遠、廣為流傳。傅雷有兩子傅聰、傅敏,傅聰為世界范圍內(nèi)享有盛譽的鋼琴家,傅敏為英語教師。
轉(zhuǎn)載音林或者引用本文內(nèi)容請注明家屬來源于芝廣士回答
擴展資料:
同也里好外員北萬傳便格屬引。
傅雷的譯作多為法國文豪巴爾扎克和羅曼·羅蘭的名著。15卷《傅雷譯文集》,共五百多萬字,是中國翻譯史上空前的巨著。此外,傅雷還是一位杰出的美術(shù)批評家。24歲的他就譯出了《羅丹藝術(shù)論》這樣不朽的名著。
26歲的傅雷在上海美術(shù)??茖W校講課時,寫出了《世界美術(shù)名作二十講》,文章不僅分析了一些繪畫、雕塑名作,更觸及了哲學、文學、音樂、社會經(jīng)濟和歷史背景等等,足見其知識之淵博,多藝兼通。
在《貝多芬傳》里,傅雷以一位音樂鑒賞家的角度用“自己的筆與貝多芬心靈相通,在與命運的搏斗中彼此呼應”。其翻譯的作品強調(diào)“神似”,即“翻譯應當像臨畫一樣,所求的不在形似而在神似”,認為“理想的譯文仿佛是原作者的中文寫作”,
并要求文字“譯文必須為純粹的中文,無生硬拗口的毛病”。(此即翻譯三原則:“信”、“達”、“雅”,也就是“讓閱讀者信服”、“文筆要練達而流暢”和“字句要通俗而文雅,但忌粗俗之字句”。)
參考資料來源:
本文到此結(jié)束,希望對大家有所幫助。
版權(quán)說明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!
- 上一篇:潦倒新停濁酒杯(潦倒新停濁酒杯)
- 下一篇:最后一頁
猜你喜歡:
- 2022-06-04潦倒新停濁酒杯(潦倒新停濁酒杯)
- 2022-06-04荊州中環(huán)花園(錦繡華庭 荊州市小區(qū))
- 2022-06-04秋夜寄邱員外古詩朗誦(《秋夜寄邱員外》賞析)
- 2022-06-04歌曲哭砂的原唱是誰唱的(哭砂的原唱是誰哪些人翻唱過)
- 2022-06-04中海達(中海達)
- 2022-06-04民字組詞接龍(民字組詞有哪些)
- 2022-06-04什么是理想什么是(理想是什么理想有什么樣的魅力呢)
最新文章:
- 2022-06-04createtextfile的語法格式是什么(CreateTextFile)
- 2022-06-04潦倒新停濁酒杯(潦倒新停濁酒杯)
- 2022-06-041升水等于多少ml水(1升水等于多少千克)
- 2022-06-04辦離婚手續(xù)不在當?shù)乜梢赞k嗎(辦離婚手續(xù)怎么辦)
- 2022-06-04荊州中環(huán)花園(錦繡華庭 荊州市小區(qū))
- 2022-06-04粵西小李(粵X樂隊)
- 2022-06-04we together歌詞(we together)
- 2022-06-04秋夜寄邱員外古詩朗誦(《秋夜寄邱員外》賞析)
- 2022-06-040w30和5w30哪個高端(0w30和5w30哪個油耗高)
- 2022-06-04冰心作者簡介及代表作品(冰心作品選)
- 2022-06-04劉額頭上的微詩
- 2022-06-04matters是什么意思中文翻譯怎么讀(matters是什么意思)
- 2022-06-04撫恤金國家標準(撫恤金標準是怎樣的)
- 2022-06-04土木工程材料中國電力出版社(材料員 2009年中國水利水電出版社出版的圖書)
- 2022-06-04探岳x2022款(探岳X)
- 熱點推薦
- 熱評文章