国产精品久久久久久久久久东京,久久精品亚洲国产,国产色呦呦,亚洲最大av网

好房網(wǎng)

網(wǎng)站首頁常識(shí)百科 >正文

bno護(hù)照什么意思(bno護(hù)照百科)

2022-06-08 11:54:59 常識(shí)百科來源:
導(dǎo)讀想必現(xiàn)在有很多小伙伴對(duì)于bno護(hù)照百科方面的知識(shí)都比較想要了解,那么今天小好小編就為大家收集了一些關(guān)于bno護(hù)照百科方面的知識(shí)分享給大...

想必現(xiàn)在有很多小伙伴對(duì)于bno護(hù)照百科方面的知識(shí)都比較想要了解,那么今天小好小編就為大家收集了一些關(guān)于bno護(hù)照百科方面的知識(shí)分享給大家,希望大家會(huì)喜歡哦。

7月1日,在港區(qū)國安法正式實(shí)施后,英國首相約翰遜在國會(huì)發(fā)言時(shí)表示,英方將向30萬英國國民(海外)護(hù)照(BNO)持有者和近300萬符合資質(zhì)持有BNO的港人提供“5+1”升級(jí)方案,即讓BNO持有者享5年有限居留許可,之后可申請(qǐng)定居,繼而再定居滿1年后可申請(qǐng)做英國公民。

中國外交部發(fā)言人趙立堅(jiān)在2日的例行記者會(huì)對(duì)此做出回應(yīng):英方無視中方嚴(yán)正立場(chǎng),執(zhí)意改變政策,為有關(guān)人員在英居留和入籍提供路徑,嚴(yán)重違背自身承諾,嚴(yán)重違反國際法和國際關(guān)系基本準(zhǔn)則。

版權(quán)歸芝士著回答網(wǎng)站火更易或原作者所常有

而近日,網(wǎng)絡(luò)上出現(xiàn)謠言稱“(香港)政府很快會(huì)刊登憲報(bào),要公務(wù)員宣誓及強(qiáng)制放棄BNO”,隨即香港特區(qū)政府發(fā)表新聞公報(bào)澄清:并無此事。

BNO成為了輿論的焦點(diǎn),但它到底是什么?為什么會(huì)引起爭(zhēng)議?英國政府此次的提議又意味著什么呢?

London recently announced that Hong Kong residents holding British National Overseas (BNO) passports can come to Britain and seek citizenship after a five-year period, a plan which Beijing has expressed firm opposition to.

The announcement came after the Law of the People's Republic of China on Safeguarding National Security in the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) took effect on Tuesday.

Meanwhile, some media reports on Friday said the HKSAR government was planning to force its employees to give up their BNO passports. The HKSAR government has denied the claim.

現(xiàn)加還其那各直門增己驗(yàn)史往除值王識(shí)。

As the BNO passport becomes a focus in the ongoing dispute, CGTN explains what it is, what the British proposal means and why the proposal is controversial.

只是旅行證件,并不享有公民權(quán)利

了這如點(diǎn)把事質(zhì)想并較思,更叫型易片。

Travel document without citizenship rights

BNO是由英國政府在1997年香港回歸之前發(fā)給香港人的一種護(hù)照,它其實(shí)可以被看成一種旅行證件,并不享有公民權(quán)利。BNO持有者被允許免簽到訪英國,但停留時(shí)間在六個(gè)月內(nèi),沒有居留權(quán)也不能在英工作,同時(shí)不享受任何公共福利。

The BNO passport is basically a travel document that does not carry citizenship rights. It was issued to people in Hong Kong by the United Kingdom before Hong Kong returned to China in 1997.

The passport allows its carriers to visit Britain visa-free for six months, but they do not have the right of abode and cannot work in the country, nor do they have access to public funds, like government benefits.

目前在香港有大約30萬人持有BNO,同時(shí)另有250萬到270萬人有資格申請(qǐng)。

英國表示將把BNO持有者免簽進(jìn)入英國的時(shí)間從六個(gè)月延長(zhǎng)到五年,并允許他們?cè)谟ぷ?、學(xué)習(xí)和定居,并在一年后可申請(qǐng)成為正式公民。這些變化可能影響多達(dá)300萬香港人。

中國:英國違背自身立場(chǎng)和承諾

China: UK is breaking its own position

上周四,中國駐英國大使館發(fā)言人就BNO一事答記者問。

發(fā)言人表示,關(guān)于英國國民(海外)護(hù)照問題,英方曾與中方互換備忘錄,明確承諾不給予持有英國國民(海外)護(hù)照的香港中國公民在英居留權(quán)。中國全國人大常委會(huì)在《關(guān)于<中華人民共和國國籍法>在香港特區(qū)實(shí)施的幾個(gè)問題的解釋》中明確指出,所有香港中國同胞,不論其是否持有“英國屬土公民護(hù)照”或者“英國國民(海外)護(hù)照”,都是中國公民。

如果英方執(zhí)意單方面改變有關(guān)做法,不僅違背自身立場(chǎng)和承諾,也違反國際法和國際關(guān)系基本準(zhǔn)則。我們對(duì)此堅(jiān)決反對(duì),并保留采取相應(yīng)措施的權(quán)利。中方敦促英方客觀公正看待香港特區(qū)維護(hù)國家安全立法問題,尊重中方立場(chǎng)和關(guān)切,不以任何方式干涉香港事務(wù)。

A spokesperson for the Chinese Embassy in Britain said Thursday that China firmly opposes Britain's offer to provide more privileges for Hong Kong residents holding BNO passports, and reserves the right to take corresponding measures.

The embassy's spokesperson said that with regard to the BNO passport, in memoranda exchanged between the two sides, the British side declared it would not confer the right of abode to Chinese citizens in Hong Kong holding BNO passports.

"If the British side makes unilateral changes to the relevant practice, it will breach its own position and pledges as well as international law and basic norms governing international relations,"the spokesperson said.

The spokesperson also urged the UK to view objectively and fairly the national security legislation for Hong Kong, respect China's position and concerns, and refrain from interfering in Hong Kong affairs in any form.

“虛偽的”提議

'Hypocritical' offer

一邊,英國表示要為多達(dá)300萬香港居民提供工作權(quán)和獲得未來英國國籍的途徑,可另一邊,疫情下的英國自身卻面臨著嚴(yán)重的失業(yè)問題。

英國國家統(tǒng)計(jì)局的數(shù)據(jù)顯示,五月份申請(qǐng)失業(yè)救濟(jì)的人數(shù)上升至280萬人,是1993年以來的最高水平。專家預(yù)測(cè),由于新冠疫情,這一數(shù)字今年可能激增至350萬人。

在這種情況下,鮑里斯卻提議,允許來自香港的BNO持有者在獲得國籍之前申請(qǐng)?jiān)谟ぷ?。批評(píng)人士說,這會(huì)給英國的就業(yè)系統(tǒng)造成巨大的壓力。

While the UK offers up to 3 million Hong Kong residents the right to work and a pathway to future British citizenship, the country itself is facing serious unemployment problems amid the COVID-19 pandemic.

Data from the UK National Statistics office shows the number of people claiming unemployment benefits rose to 2.8 million in May, the highest since 1993. Experts predict this number could surge to 3.5 million this year as a result of the pandemic.

But according to British Prime Minister Boris Johnson's offer, BNO passport holders from Hong Kong would be able to apply to work in the UK before gaining citizenship. Critics say the strain on the country's job system would be too great.

"I don't think that the government has actually thought through its policy in Hong Kong and what would it means if these three million people were coming into Britain,"Ben Chacko, a British political commentator and editor of the Morning Star, told CGTN.

"I think they just picked a number out in the air in order to annoy the Chinese government without thinking through the consequences of what they are doing,"Chacko added.

一些批評(píng)人士還認(rèn)為,這一提議與英國的移民政策不符。

奪回邊境的控制權(quán)是英國脫歐的主要重點(diǎn)之一。英國一直對(duì)移民持強(qiáng)硬立場(chǎng)。 今年2月,英國政府在移民政策中引入了積分制,獲得積分的方法包括達(dá)到一定的收入水平和擁有一定的工作經(jīng)驗(yàn)。然而,鮑里斯的提議對(duì)來自香港的BNO持有者沒有設(shè)置收入上的要求。

The offer also contradicts the UK's immigration policies, he suggested.

Taking back control of its borders was one of the UK's main focuses in Brexit. And the country has been taking a tough stance on immigration. In February, the British government introduced a points-based system for migrants. Ways to gain points include reaching a certain income level and work experience.

However, there would be no income test requirement in the path to citizenship or cap on numbers for BNO passport holders from Hong Kong.

"I think that this shows how hypocritical the government is, because actually there's a global refugee crisis, there are thousands of people who are drowning in the Mediterranean trying to reach to safety in Europe and the British government does not let these people in, and yet suddenly they are offering this ridiculous figure of three million people coming from Hong Kong,"Chacko said.

"If they (the British government) are so concerned about protecting people, there are lots of refugees that they could be taking in,"he said.

本文到此結(jié)束,希望對(duì)大家有所幫助。


版權(quán)說明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!


標(biāo)簽:

熱點(diǎn)推薦
熱評(píng)文章
隨機(jī)文章
日韩激情在线| 黄色不卡av| 视色4se成人午夜精品| AA片在线观看视频在线播放| 国产又粗又猛又黄视频| 五月丁香六月婷婷综合| 另类欧美亚洲| 亚欧AV| 99久久国语露脸精品国产| 亚洲中文字幕在线观看视频| 亚洲AV永久无码精品三区在线| 天天射综合| 色婷婷亚洲婷婷| 一区在线观看视频| 亚洲国产专区| 女人18片毛片60分钟| 亚洲伦理一区| 欧美日韩亚洲国产| 国产美女裸体在线观看| 日韩精品无码熟人妻视频—本大道| 94精品激情一区二区三区| 少妇人妻偷人精品视蜜桃 | 精品人妻一区二区三区阅读全文| 香蕉网在线观看| 毛片毛片毛片毛片毛片| 亚洲无码主播| 久久影院午夜理论片无码| 国产精品久久久久久久| 久久欧洲成人精品无码区| 九色国产| 国产精品无码一二三区免费大肉| 欧洲精品在线观看| 精品中文字幕无码| 69久久99精品久久久久婷婷| 国产美女一丝不佳一级毛片| 6080yy午夜理论片无码| 末成年女av片一区二区| YW尤物AV无码国产在线观看| 波多野结衣一级| 国产日韩欧美在线| 欧美a一级视频|