国产精品久久久久久久久久东京,亚洲视频免费播放,少妇人妻精品一区二区三区视频,日韩一级品

好房網(wǎng)

網(wǎng)站首頁常識百科 >正文

水調(diào)歌頭明月幾時有歌曲原唱(《水調(diào)歌頭明月幾時有》的全詩)

2022-06-04 18:53:55 常識百科來源:
導(dǎo)讀想必現(xiàn)在有很多小伙伴對于《水調(diào)歌頭,明月幾時有》的全詩方面的知識都比較想要了解,那么今天小好小編就為大家收集了一些關(guān)于《水調(diào)歌頭...

想必現(xiàn)在有很多小伙伴對于《水調(diào)歌頭,明月幾時有》的全詩方面的知識都比較想要了解,那么今天小好小編就為大家收集了一些關(guān)于《水調(diào)歌頭,明月幾時有》的全詩方面的知識分享給大家,希望大家會喜歡哦。

明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。

水調(diào)歌頭英文翻譯

"Thinking of You"

版復(fù)權(quán)歸當(dāng)芝士往回答網(wǎng)意站或機(jī)原作者所有

When will the moon be clear and bright?

他對能或氣山統(tǒng)計角器油再教斗類步專。

With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky.

這上種都去表系論改每達(dá)商毛。

I don't know what season it would be in the heavens on this night.

I'd like to ride the wind to fly home.

Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me.

Dancing with my moon-lit shadow

It does not seem like the human world

The moon rounds the red mansion Stoops to silk-pad doors

Shines upon the sleepless Bearing no grudge

Why does the moon tend to be full when people are apart?

People may have sorrow or joy, be near or far apart

The moon may be dim or bright, wax or wane

This has been going on since the beginning of time

May we all be blessed with longevity Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together.

調(diào)歌頭,明月幾時有》的全詩

查看全部18個回答

我來答

我來答 查看全部18個回答

布朗趙小乖

來自文化藝術(shù)類認(rèn)證團(tuán)隊 2018-08-02

明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。

簡介:

《水調(diào)歌頭·明月幾時有》是宋代大文學(xué)家蘇軾于公元1076年(宋神宗熙寧九年)中秋在密州時所作。

表達(dá)情感:

這首詞以月起興,與弟蘇轍七年未見之情為基礎(chǔ),圍繞中秋明月展開想象和思考,把人世間的悲歡離合之情納入對宇宙人生的哲理性追尋之中,反映了作者復(fù)雜而又矛盾的思想感情,又表現(xiàn)出作者熱愛生活與積極向上的樂觀精神。詞作上片反映執(zhí)著人生,下片表現(xiàn)善處人生。落筆瀟灑,舒卷自如,情與景融,境與思偕,思想深刻而境界高逸,充滿哲理,是蘇軾詞的典范之作。

譯文:

明月從什么時候才開始出現(xiàn)的?我端起酒杯遙問蒼天。不知道在天上的宮殿,何年何月。我想要乘御清風(fēng)回到天上,又恐怕在美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,哪像是在人間。

月亮轉(zhuǎn)過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的我。明月不該對人們有什么怨恨,為什么偏偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,這種事自古來難以周全。只希望這世上所有人的親人能平安健康,即使相隔千里,也能共享這美好的月光

本文到此結(jié)束,希望對大家有所幫助。


版權(quán)說明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!


標(biāo)簽:

熱點(diǎn)推薦
熱評文章
隨機(jī)文章