国产精品久久久久久久久久东京,亚洲视频免费播放,少妇人妻精品一区二区三区视频,日韩一级品

好房網(wǎng)

網(wǎng)站首頁知識問答 >正文

今日更新子夜吳歌秋歌原文及翻譯(李白子夜吳歌秋歌原詩注釋翻譯賞析)

2022-06-02 22:30:36 知識問答來源:
導讀 原詩《子夜吳歌·秋歌》李白〔唐代〕長安一片月,萬戶搗衣聲。秋風吹不盡,總是玉關(guān)情。何日平胡虜,良人罷遠征。珍藏下載復制完美譯文...

 

原詩《子夜吳歌·秋歌》李白〔唐代〕

長安一片月,萬戶搗衣聲。

秋風吹不盡,總是玉關(guān)情。

何日平胡虜,良人罷遠征。

珍藏下載復制完美

譯文:秋月皎潔長安城一片光亮,家家戶戶傳來搗衣聲。

砧聲任憑秋風吹也吹不盡,聲聲總是牽系玉關(guān)的親人。

何時能力平息邊疆戰(zhàn)斗,夫君就可以停止漫長征途。

注釋:

一片月:一片皎潔的月光。

萬戶:千家萬戶。搗衣:把衣料放在石砧上棒槌捶擊,使衣料綿軟以便裁縫;將洗過火次的臟衣放在石板上捶擊,去渾水,再清洗。

吹不盡:吹不散。

玉關(guān):玉門關(guān),故址在今甘肅省敦煌縣西北,此處代指良人戍邊之地。

平胡虜:平定侵擾邊疆的敵人。

良人:古時婦女對丈夫的稱呼。《詩·唐風·綢繆》:“今夕何夕,見此良人?!绷T:停止。

賞析:

全詩寫征夫之妻秋夜懷思遠征邊境的良人,愿望早日停止戰(zhàn)斗,丈夫免于離家去遠征。雖未直寫愛情,卻字字滲透著真誠情義;雖沒有高談時局,卻又不離時局。情調(diào)用意,都沒有脫離邊塞詩的風度。

月色如銀的京城,表面上一片鎮(zhèn)靜,但搗衣聲中卻蘊含著千家萬戶的苦楚;秋風不息,也寄托著對邊關(guān)懷念的深情。讀來讓人怦然心動。結(jié)句是閨婦的等待,也是征人的心聲。

開篇四句情景融合,渾成自然,被王夫之譽為“天壤間生成好句”(《唐詩評選》)。秋涼之夜,月華輝灑,砧聲陣陣,寒風習習,真是一幅充斥秋意的絕妙圖景。然而,“一切景語皆情語也”(王國維《人間詞話》),前三句分寫秋月、秋聲和秋風,從視覺到聽覺,再到觸覺,都在為第四句的“情”作鋪墊:月光是引發(fā)相思之情的媒介;搗衣聲解釋婦女們正在為戍邊親人作趕制征衣的預備(古時裁衣前必先將布帛搗平搗軟),其本身就包括著深厚的關(guān)心、懷念之情;而秋風則最易逗起人的情思和愁緒。

對飽經(jīng)離別之苦的人來說,這三者有一于此,便難以忍耐了,何況它們?nèi)技显谝黄??更何況在月白風清的夜晚,全部長安城都響徹那令人心碎的“萬戶”搗衣之聲!這種時刻,有誰能不為這悲涼而又熱鬧的氛圍所沾染呢?“總是玉關(guān)情”,一語作結(jié),力抵千鈞。

情而冠以“玉關(guān)”,令人聯(lián)想到遙遠的邊塞,益覺此情之深長;句首著一“總是”,將前三句目中所見、耳中所聞和肌膚所感囊括凈盡,極力突出此情充塞于天地之間,無所不在。詩寫到這里,全部氛圍渲染已足,作者大筆一揮:“何日平胡虜,良人罷遠征?”希望戰(zhàn)事的早日停止,神往和平安寧的生涯,這既是詩人的欲望,也是征婦的心聲。有此一筆,不僅使全詩宗旨更加深入,而且使“玉關(guān)情”愈發(fā)濃重。

目前上述的內(nèi)容應該能夠為大家解答出大家對于子夜吳歌秋歌原文及翻譯(李白子夜吳歌秋歌原詩注釋翻譯賞析)的疑惑了,所以如果大家還想要了解更多的知識內(nèi)容,也可以關(guān)注本站其他文章進行了解哦。


版權(quán)說明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!


標簽:

最新文章:

熱點推薦
熱評文章
隨機文章