国产精品久久久久久久久久东京,久久精品亚洲国产,国产色呦呦,亚洲最大av网

好房網(wǎng)

網(wǎng)站首頁教育百科 >正文

歸化與異化是誰提出的(歸化與異化)

2022-06-04 00:00:36 教育百科來源:
導(dǎo)讀大家好,小好來為大家解答以上問題。歸化與異化是誰提出的,歸化與異化很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!1、歸化(domestication...

大家好,小好來為大家解答以上問題。歸化與異化是誰提出的,歸化與異化很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!

1、歸化(domestication)是指遵守目標(biāo)語言文化當(dāng)前的主流價(jià)值觀,公然對(duì)原文采用保守的同化手段,使其迎合本土的典律,出版潮流和政治需求(Venuti,2001:240)〔1〕;或指在翻譯中采用透明、流暢的風(fēng)格(transparent,fluent style),最大限度地淡化原文的陌生感(strangeness)的翻譯策略(Shuttleworth&Cowie,1997:43-44)〔2〕.主張以目的語文化為歸宿的“歸化派”提出譯文不僅要克服語言的障礙,還要克服文化的障礙,而譯者的責(zé)任之一就是避免文化沖突.同時(shí),譯者也是“傳播者”,他不應(yīng)對(duì)讀者的智力和想象力提出過高的要求,而應(yīng)盡可能的是源語文本所反映的世界接近目的語文化讀者的世界,從而達(dá)到源語文化與目的語文化之間的“文化對(duì)等”.異化(foreignization)是指偏離本土主流價(jià)值觀,保留原文的語言和文化差異(Venuti,2001:240)〔1〕;或指在一定程度上保留原文的異域性(foreignness),故意打破目標(biāo)語言常規(guī)的翻譯(Shuttleworth&Cowie,1997:59)〔2〕.主張?jiān)谧g文中保留源語文化的“異化派”提出翻譯的主要目的是文化間的交流,源語文化將會(huì)豐富目的語文化和目的語的語言表達(dá)方式.讀者的閱讀目的也包括想了解異國文化,譯者應(yīng)相信讀者的智力和想象力能理解異國文化的特異之處〔3〕.。

本文到此結(jié)束,希望對(duì)大家有所幫助。


版權(quán)說明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!


標(biāo)簽:

最新文章:

熱點(diǎn)推薦
熱評(píng)文章
隨機(jī)文章
亚洲一区二区无码AV| 色鬼综合| 久久久精品一区二区三潘金莲| 免费在线成人| 国产综合精品| 日韩高清一区| 六月丁香啪啪| 亚洲人妻视频| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 国产伦理一区二区久久精品| 精品八区| 日韩精品国产精品| 欧美激情乱人伦| 日韩无码xxx| 手机看片一区二区| 国产亚洲精品无码成人妖精影视| 欧美亚洲精品suv| 在线观看成人精品| 婷婷五月天影院| 综合国产视频| 天堂资源成人√| 你懂的在线观看网址| 狠狠综合久久AV一区二区女王| 亚洲精品成人区在线观看| 粉嫩一区二区三区色综合| 久久发布| 精品人妻一区二区三区换着玩| YYY6080韩国三级理论| 国产精品日韩精品| 国产AV小说| 天天精品综合| 亚洲综合婷婷| 中文字幕人妻一区二区在线视频 | 中文字幕日本视频| 天堂资源影院| 人人草人人妻| 国产综合精品一区| 特黄又大又粗又硬作爱大片AV| 欧美99| 成人亚洲欧美日韩| 邻居少妇张开腿让我爽|