国产精品久久久久久久久久东京,亚洲视频免费播放,少妇人妻精品一区二区三区视频,日韩一级品

好房網(wǎng)

網(wǎng)站首頁 行業(yè)快訊 > 正文

《游褒禪山記》原文及翻譯介紹(《游褒禪山記》原文及翻譯詳細(xì)情況如何)

2022-08-01 16:30:52 行業(yè)快訊 來源:
導(dǎo)讀 想必現(xiàn)在有很多小伙伴對(duì)于《游褒禪山記》原文及翻譯方面的知識(shí)都比較想要了解,那么今天小好小編就為大家收集了一些關(guān)于《游褒禪山記》原

想必現(xiàn)在有很多小伙伴對(duì)于《游褒禪山記》原文及翻譯方面的知識(shí)都比較想要了解,那么今天小好小編就為大家收集了一些關(guān)于《游褒禪山記》原文及翻譯方面的知識(shí)分享給大家,希望大家會(huì)喜歡哦。

1、游褒禪山記

2、宋代:王安石

3、原文:褒禪山亦謂之華山,唐浮圖慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禪”。今所謂慧空禪院者,褒之廬冢也。距其院東五里,所謂華山洞者,以其乃華山之陽名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫滅,獨(dú)其為文猶可識(shí)曰“花山”。今言“華”如“華實(shí)”之“華”者,蓋音謬也。

4、轉(zhuǎn)載或者邊引用本文內(nèi)容請(qǐng)把注明道來源兩備于芝士回答

5、譯文:褒禪山也稱為華山。唐代和尚慧褒當(dāng)初在這里筑室居住,死后又葬在那里;因?yàn)檫@個(gè)緣故,后人就稱此山為褒禪山。如今人們所說的慧空禪院,就是慧褒和尚的墓舍。距離那禪院東邊五里,是人們所說的華山洞,因?yàn)樗谌A山南面而這樣命名。

6、性義則處爭(zhēng)六轉(zhuǎn)今石委列聽該。

7、譯文:距離山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已被剝蝕、損壞近乎磨滅,只有從勉強(qiáng)能認(rèn)得出的地方還可以辨識(shí)出“花山”的字樣。如今將“華”讀為“華實(shí)”的“華”,是(因字同而產(chǎn)生的)讀音上的錯(cuò)誤。

8、原文:其下平曠,有泉側(cè)出,而記游者甚眾,所謂前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,問其深,則其好游者不能窮也,謂之后洞。余與四人擁火以入,入之愈深,其進(jìn)愈難,而其見愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且盡?!彼炫c之俱出。

9、設(shè)知組放必安名張馬且習(xí)層價(jià)。

10、譯文:由此向下的那個(gè)山洞平坦而空闊,有一股山泉從旁邊涌出,在這里游覽、題記的人很多,(這就)叫做“前洞”。經(jīng)由山路向上五六里,有個(gè)洞穴,一派幽深的樣子,進(jìn)去便(感到)寒氣逼人,打問它的深度,就是那些喜歡游險(xiǎn)的人也未能走到盡頭——這是人們所說的“后洞”。

11、譯文:我與四個(gè)人打著火把走進(jìn)去,進(jìn)去越深,前進(jìn)越困難,而所見到的景象越奇妙。有個(gè)懈怠而想退出的伙伴說:“再不出去,火把就要熄滅了。”于是,只好都跟他退出來。

12、原文:蓋余所至,比好游者尚不能十一,然視其左右,來而記之者已少。蓋其又深,則其至又加少矣。方是時(shí),余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,則或咎其欲出者,而余亦悔其隨之,而不得極夫游之樂也。

13、譯文:我們走進(jìn)去的深度,比起那些喜歡游險(xiǎn)的人來,大概還不足十分之一,然而看看左右的石壁,來此而題記的人已經(jīng)很少了。洞內(nèi)更深的地方,大概來到的游人就更少了。當(dāng)決定從洞內(nèi)退出時(shí),我的體力還足夠前進(jìn),火把還能夠繼續(xù)照明。我們出洞以后,就有人埋怨那主張退出的人,我也后悔跟他出來,而未能極盡游洞的樂趣。

14、原文:于是余有嘆焉。古人之觀于天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得,以其求思之深而無不在也。夫夷以近,則游者眾;險(xiǎn)以遠(yuǎn),則至者少。而世之奇?zhèn)?、瑰怪,非常之觀,常在于險(xiǎn)遠(yuǎn),而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。

15、譯文:對(duì)于這件事我有所感慨。古人觀察天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有所得益,是因?yàn)樗麄兲骄?、思考深邃而且廣泛。平坦而又近的地方,前來游覽的人便多;危險(xiǎn)而又遠(yuǎn)的地方,前來游覽的人便少。但是世上奇妙雄偉、珍異奇特、非同尋常的景觀,常常在那險(xiǎn)阻、僻遠(yuǎn),少有人至的地方,所以,不是有意志的人是不能到達(dá)的。

16、原文:有志矣,不隨以止也,然力不足者,亦不能至也。有志與力,而又不隨以怠,至于幽暗昏惑而無物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔;盡吾志也而不能至者,可以無悔矣,其孰能譏之乎?此余之所得也!

17、譯文:(雖然)有了志氣,也不盲從別人而停止,但是體力不足的,也不能到達(dá)。有了志氣與體力,也不盲從別人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗而使人感到模糊迷惑的地方卻沒有必要的物件來支持,也不能到達(dá)。

18、譯文:可是,力量足以達(dá)到目的(而未能達(dá)到),在別人(看來)是可以譏笑的,在自己來說也是有所悔恨的;盡了自己的主觀努力而未能達(dá)到,便可以無所悔恨,這難道誰還能譏笑嗎?這就是我這次游山的收獲。

19、原文:余于仆碑,又以悲夫古書之不存,后世之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也。

20、我對(duì)于那座倒地的石碑,又感嘆古代刻寫的文獻(xiàn)未能存留,后世訛傳而無人弄清其真相的事,哪能說得完呢?這就是學(xué)者不可不深入思考而謹(jǐn)慎地援用資料的緣故。

21、原文:四人者:廬陵蕭君圭君玉,長(zhǎng)樂王回深父,余弟安國(guó)平父、安上純父。至和元年七月某日,臨川王某記。

22、譯文:同游的四個(gè)人是:廬陵人蕭君圭,字君玉;長(zhǎng)樂人王回,字深甫;我的弟弟王安國(guó),字平甫;王安上,字純甫。至和元年七月,臨川人王安石記。

23、擴(kuò)展資料:

24、褒禪山位于含山縣城東北處7.5公里,舊名花山。唐貞觀年間,高僧慧褒禪師結(jié)廬山下,死后葬此,其弟子改花山為褒禪山。褒禪山主要山巒有三座。東為靈芝山,樹木參天,古以盛產(chǎn)木靈芝得名;中為起云峰,高聳挺拔,"天欲雨,山則云遮霧障";西有鰲魚嶺。

25、本文不同于一般的游記,不重山川風(fēng)物的描繪,而重在因事說理,以說理為目的,記游的內(nèi)容只是說理的材料和依據(jù)。文章以記游的內(nèi)容為喻,生發(fā)議論,因事說理,以小見大,準(zhǔn)確而充分地闡述一種人生哲理,給人以思想上的啟發(fā),使完美的表現(xiàn)形式與深刻的思想內(nèi)容和諧統(tǒng)一。

26、文章前面記游山,后面談道理,記敘和議論結(jié)合得緊密而自然,并且前后呼應(yīng),結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),行文縝密。

27、文中的記游內(nèi)容是議論的基礎(chǔ),是議論的事實(shí)依據(jù);議論是記游內(nèi)容在思想認(rèn)識(shí)上的理性概括和深化。前面的記游處處從后面的議論落筆,為議論作鋪墊;后面的議論又處處緊扣前面的記游,賦予記游內(nèi)容以特定的思想意義。記敘和議論相輔相成,互為補(bǔ)充,相得益彰。

本文到此結(jié)束,希望對(duì)大家有所幫助。


版權(quán)說明: 本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!


標(biāo)簽: