国产精品久久久久久久久久东京,亚洲视频免费播放,少妇人妻精品一区二区三区视频,日韩一级品

好房網(wǎng)

網(wǎng)站首頁 行業(yè)快訊 > 正文

今日更新卡哇伊是什么意思(卡哇伊)

2022-05-08 13:11:19 行業(yè)快訊 來源:
導讀 目前大家應(yīng)該是對卡哇伊是什么意思(卡哇伊)比較感興趣的,所以今天好房網(wǎng)小編CC就來為大家整理了一些關(guān)于卡哇伊是什么意思(卡哇伊)方面
目前大家應(yīng)該是對卡哇伊是什么意思(卡哇伊)比較感興趣的,所以今天好房網(wǎng)小編CC就來為大家整理了一些關(guān)于卡哇伊是什么意思(卡哇伊)方面的相關(guān)知識來分享給大家,希望大家會喜歡哦。

卡哇伊是什么意思(卡哇伊)從日文的kawaii(可愛)說起「語詞究竟」

(視覺中國/圖)

不管學沒學過日文,懂幾個日文單詞,對許多國人來說應(yīng)該不算罕見,“卡哇伊”可能就是其中之一。

“卡哇伊”是中國漢字的近音轉(zhuǎn)寫,日文一般寫成“可愛い”,日語羅馬字作kawaii,意思就是“可愛”。

可愛,用來形容人事物,指其漂亮、迷人,很容易就讓人愛上,英文的cute、lovable或adorable都能表達這樣的概念。這三個單詞很基礎(chǔ),使用頻率也很高,想不到英文還特別開門,迎進了日文音譯的kawaii。上至特大型的足本詞典(unabridged dictionary),下至中型規(guī)模的學習詞典(learner’s dictionary),包含了介于二者之間的大型詞典,kawaii均見收其中。

深具外國文化特色的事物,英文若找不到對應(yīng),便直接借用外語,此乃詞匯翻譯之常態(tài)。不只英文,其他語言亦復(fù)如此。然而日文kawaii的發(fā)展,卻有點讓人出乎意料。初步看來,它所代表的可愛雖有日本特色,卻不是事物,而是個情感表達與價值判斷的字眼,一般的情況下,英文不至于借用。再者,英文有現(xiàn)成的cute、lovable和adorable可與之對應(yīng),居然還照搬日文音譯的kawaii。英文的作法超乎尋常,不免令人費解。難道是莫名所以的日本味道,或是隱而不宣的日本魅力,凌駕了這個詞匯翻譯的理性通則?

英文詞匯海納百川,數(shù)量可謂世界第一,不同時期、不同來源的詞語匯聚一堂,造就了這個當今的語言奇跡。英文詞匯不以現(xiàn)有的成果為滿足,只要新成員有特色、有魅力,能讓人耳目一新,填補細微的空缺,哪怕已有概念相同的成員,英文似乎總是展臂歡迎。

英文詞匯的開放性,我們可以從日語詞skosh的納入,看到了另一個鮮活的例證。英文里代表“一點點”的詞語眾多,不下數(shù)十個,常見的如a bit、a little、a little bit、a tiny bit、a small amount、somewhat、slightly等。然而由于歷史上的偶然,英文又吸收了日文的“少し”(日語羅馬字寫作sukoshi),在發(fā)音簡化和拼字調(diào)整之后,以skosh的樣貌為英文所用,現(xiàn)在多見于美國口語。英文詞匯的胃納驚人,同義詞仿佛永不嫌多。

回到可愛的kawaii。日文的kawaii現(xiàn)象,我們不妨借用中文的例子,就能更容易理解這其中的差異與奧妙。許多人都認為咱們中國人好客,“好客山東”更是近些年來大家耳熟能詳?shù)穆糜螐V告詞。把“好客”翻成英文,就用現(xiàn)成的hospitable(名詞hospitality),不做他想。試問,今天倘若仿效日文,舍棄英文的這個標準答案,反而改采音譯的haoke,那結(jié)果會是什么一種景況?大家嗤之以鼻?冷嘲熱諷?批評,恐怕是紛至沓來、排山倒海吧!

抑或,音譯的haoke過于激進,改采溫和一點借譯,把“好客”按字面翻成guest-loving(喜愛客人)呢?中式英語的污名,估計也是如影隨形吧?

為什么日文音譯的kawaii能,中文音譯的haoke卻不能?為什么連退而求其次、中英兼顧的guest-loving,都可能遭破格之譏?關(guān)鍵到底在哪里?是文化自信?是文化魅力?是文化營銷?還是總體的文化實力?


版權(quán)說明: 本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!


標簽: