国产精品久久久久久久久久东京,亚洲视频免费播放,少妇人妻精品一区二区三区视频,日韩一级品

好房網(wǎng)

網(wǎng)站首頁 行業(yè)快訊 > 正文

今日更新投桃報李的典故(投我以木桃報之以瓊瑤)

2022-05-13 09:09:55 行業(yè)快訊 來源:
導讀 目前大家應(yīng)該是對投桃報李的典故(“投我以木桃,報之以瓊瑤”)比較感興趣的,所以今天好房網(wǎng)小編CC就來為大家整理了一些關(guān)于投桃報李的典
目前大家應(yīng)該是對投桃報李的典故(“投我以木桃,報之以瓊瑤”)比較感興趣的,所以今天好房網(wǎng)小編CC就來為大家整理了一些關(guān)于投桃報李的典故(“投我以木桃,報之以瓊瑤”)方面的相關(guān)知識來分享給大家,希望大家會喜歡哦。

投桃報李的典故(“投我以木桃,報之以瓊瑤”)

病毒無情人有情,面對疫情擴散的危害,中日兩國人民患難與共,互相支持。

“山川異域,風月同天”,“豈曰無衣,與子同袍”,在中國首先遭遇疫情之時,日本人民及時伸出援助之手。令疫情中的中國人民充分感受到了“與子同袍”的情懷。

“投我以木桃,報之以瓊瑤”出自何處?

現(xiàn)在,日本人民同樣也陷于新冠病毒的威脅之中,在自身醫(yī)護設(shè)備十分緊張的時刻,中國人民投桃報李,及時向日本援助新冠病毒核酸檢測盒。

“投我以木桃,報之以瓊瑤”出自何處?

“投我以木桃,報之以瓊瑤?!薄叭绻毡居龅嚼щy,中國一定要鼎力幫助?!痹谌毡痉酪咝蝿莩跃o背景下,中國緊急向日本捐贈新冠病毒核酸檢測試劑盒的消息登上熱搜,兩國網(wǎng)友為此出現(xiàn)新一輪互動。

“投我以木桃,報之以瓊瑤”我國外交部發(fā)言人引用的這句詩出自春秋 《國風·衛(wèi)風·木瓜》,全詩是:

投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!

投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!

投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也!

“投我以木桃,報之以瓊瑤”出自何處?

注釋:

詩中所說的木瓜,是一種落葉灌木(或小喬木),薔薇科,果實長橢圓形,色黃而香,蒸煮或蜜漬后供食用。

“投我以木桃,報之以瓊瑤”出自何處?

與現(xiàn)在粵桂閩臺等地出產(chǎn)的木瓜完全不同,粵桂閩臺出產(chǎn)的木瓜全稱為番木瓜,供生食。

“投我以木桃,報之以瓊瑤”出自何處?

番木瓜

瓊琚是指美玉,“瓊玖”、“瓊瑤”也同屬美玉。是古人佩帶的一種系在珩(héng)佩玉上面的橫玉。

“投我以木桃,報之以瓊瑤”出自何處?

木桃木李都是果名。

譯文:

你將木瓜投贈我,我拿瓊琚作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。

 你將木桃投贈我,我拿瓊瑤作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。

 你將木李投贈我,我拿瓊玖作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。

賞析:

《詩經(jīng)·大雅·抑》"投我以桃,報之以李"之句,后世"投桃報李"便成了成語,比喻相互贈答,禮尚往來。比較起來,《衛(wèi)風·木瓜》這一篇雖然也有從"投之以木瓜(桃、李),報之以瓊瑤(瑤、玖)"生發(fā)出的成語"投木報瓊",但"投木報瓊"的使用頻率卻根本沒法與"投桃報李"相提并論。

對于這么一首知名度很高而語句并不復(fù)雜的先秦古詩,古往今來解析其主旨的說法居然也有七種之多(據(jù)張樹被《國風集說》統(tǒng)計),實在是一件很有意思的事。

現(xiàn)代學者一般從朱喜之說,而且更明確指出此詩是愛情詩。平心而論,由于詩的文本語義很簡單,就使得對其主題的探尋反而可以有較大的自由度,正如一個概念的內(nèi)涵越小它的外延越大,因此,輕易肯定否定某一家之說是不甚可取的。筆者其視為一首通過贈答表達深厚情意的詩作。

《木瓜》一詩,從章句結(jié)構(gòu)上看,很有特色。首先,其中沒有《詩經(jīng)》中最典型的句式——四字句。這不是沒法用四字句(如用四字句,變成"投我木瓜(桃,李),報以瓊瑤(瑤、玖);匪以為報,水以為好",一樣可以),而是作者有意無意地用這種句式造成一種跌宕有致的韻味,在歌唱時易于取得聲情并茂的效果。其次,語句具有極高的重疊復(fù)沓程度。不要說每章的后兩句一模一樣,就是前兩句也僅一字之差,并且"瓊琚"、"瓊瑤"、"瓊玖"語雖略異義實全同,而"木瓜"、"木桃"、"木李"據(jù)李時珍《本草綱目》證也是同一屬的植物,其間的差異大致也就像橘、柑、橙之間的差異那樣并不大。這樣,我們不妨說三章基本重復(fù),而如此高的重復(fù)程度在整部(詩經(jīng))中也并不很多,格式看起來就像唐代據(jù)王維詩譜寫的《陽關(guān)三疊》樂歌似的,——自然這是《詩經(jīng)》的音樂與文學雙重性決定的。

你贈給我果子,我回贈你美玉,與"投桃報李"不同,回報的東西價值要比受贈的東西大得多,這體現(xiàn)了一種人類的高尚情感(包括愛情,也包括友情)。這種情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回贈的東西及其價值的高低在此實際上也只具有象征性的意義,表現(xiàn)的是對他人對自己的情意的珍視,所以說"匪報也"。"投我以木瓜(桃、李),報之以瓊瑤(瑤、玖)",其深層語義當是:雖汝投我之物為木瓜(桃李),而汝之情實貴逾瓊瑤(瑤、玖);我以瓊瑤(瑤、玖)相報,亦難盡我心中對汝之感激。作者胸襟之高朗開闊,已無衡量厚薄輕重之心橫亙其間,他想要表達的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。

來而不往非禮也。這是我們這個禮儀之邦的習慣和規(guī)矩。一般交往中是如此,男女交往中真是如此。男女交往中的"投挑報李",已不止是一般的禮節(jié),而是一種儀式。禮物本身的價值已不重要,象征意義更加突出,以示兩心相許,兩情相悅。

中日兩國一衣帶水,歷史文化友好交流源遠流長。唇齒相依,患難與共。愿在新的時代共同譜寫出繁榮發(fā)展的新篇章,友誼萬古長存!


版權(quán)說明: 本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!


標簽: