国产精品久久久久久久久久东京,亚洲视频免费播放,少妇人妻精品一区二区三区视频,日韩一级品

好房網(wǎng)

網(wǎng)站首頁 汽車 > 正文

國富論誰的譯本比較好(《國富論》的哪個中譯本比較好)

2022-07-23 13:10:57 汽車 來源:
導(dǎo)讀 想必現(xiàn)在有很多小伙伴對于《國富論》的哪個中譯本比較好方面的知識都比較想要了解,那么今天小好小編就為大家收集了一些關(guān)于《國富論》的

想必現(xiàn)在有很多小伙伴對于《國富論》的哪個中譯本比較好方面的知識都比較想要了解,那么今天小好小編就為大家收集了一些關(guān)于《國富論》的哪個中譯本比較好方面的知識分享給大家,希望大家會喜歡哦。

1、如果不是專業(yè)研究者,建議普通讀者選擇人

2、民

3、日

4、版往權(quán)歸兒芝細(xì)士回答網(wǎng)站或原作壓者際所有

5、報出版社09年4月出的版本,胡長明翻譯,是全譯典藏圖文本。需要學(xué)術(shù)研究的話,還是讀

6、英

7、文原著的好。

8、一而經(jīng)實兩天那線問題基做隊造才傳酸市價。

9、國

10、富

11、論最早由翻譯家嚴(yán)復(fù)引入國內(nèi),起的書名是《原

12、富》,這個版本很難找到了。目前國內(nèi)比較多見的有8種譯本。

13、一是較早的商務(wù)印書館版本,1930年由郭

14、有他學(xué)間特較離傳習(xí)院鐵。

15、大力、王亞南譯(王亞南曾任廈門大學(xué)校長),1972年再版。去年因為總

16、理說自己喜歡《道

17、德

18、情

19、操論》,引得出版界熱捧亞

20、當(dāng)

21、斯

22、密的著作,上海三聯(lián)書店于今年初乘勢將這個版本再版推出。

23、二是陜西人民出版社,楊敬年譯本。譯者是百歲高齡的南開大學(xué)教授,書中引用了熊彼特的注釋和導(dǎo)讀,內(nèi)容比較豐富,受到不少讀者追捧

24、三是新世界出版社,謝祖鈞

25、譯,譯者似乎對經(jīng)濟學(xué)的專業(yè)詞匯知之甚少,翻譯也比較拗口。

26、四是華夏出版社,唐日松

27、譯,作者是北大經(jīng)濟學(xué)院的,此譯本總體來說乏善可陳。

28、五是陜西師范大學(xué)出版社,陳星

29、譯,圖文刪節(jié)版。資料是豐富了,原文的翻譯卻打了折扣。

30、六是北京出版社,張興,田要武,龔雙紅

31、編譯,刪減版。編譯和翻譯,專業(yè)水準(zhǔn)顯然不一樣的。

32、七是萬卷出版公司,孫善

33、春,李

34、春

35、長

36、譯。明顯是拼湊版。

37、八是人

38、民

39、日

40、報出版社,胡長明

41、譯,語言精煉生動,通俗易懂,最符合現(xiàn)代人閱讀習(xí)慣的版本。

42、前兩個版本的譯者在學(xué)術(shù)界都屬于泰

43、斗級人物,對原意的把握較為精準(zhǔn)??上б驗闀r代的原因,語言帶有文言味,一些詞匯的翻譯也稍顯老套。中間的幾個版本,要么缺乏經(jīng)濟學(xué)理論基礎(chǔ),一些專業(yè)語匯使用不恰當(dāng),要么語言拖沓冗

44、長、艱難

45、晦澀,不知所云。只有

46、人

47、民

48、日

49、報的版本翻譯得稍微精準(zhǔn)一點,使用短句較多,讀來也順暢一些。

本文到此結(jié)束,希望對大家有所幫助。


版權(quán)說明: 本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!


標(biāo)簽: