国产精品久久久久久久久久东京,亚洲视频免费播放,少妇人妻精品一区二区三区视频,日韩一级品

好房網(wǎng)

網(wǎng)站首頁知識問答 >正文

蒹葭原文及翻譯(蒹葭原文注音及翻譯)

2022-09-01 06:14:01 知識問答來源:
導讀目前是有很多朋友們對于蒹葭原文注音及翻譯這個信息比較感興趣,那么小編也是收集了一些蒹葭原文注音及翻譯相關的信息來分享給大家,希望你...

目前是有很多朋友們對于蒹葭原文注音及翻譯這個信息比較感興趣,那么小編也是收集了一些蒹葭原文注音及翻譯相關的信息來分享給大家,希望你會喜歡哦。

1、

1、蒹葭原文注音及翻譯如下:蒼蒼:茂盛的樣子。下文的“萋萋”“采采”都與“蒼蒼”的意思相同。白露為霜:晶瑩的露水變成霜。為,凝結成。所謂:所說,這里指所懷念的。伊人:這個人或那個人,指詩人所思念追尋的人。在水一方:在水的另一邊,即水的對岸。遡洄從之:沿著彎曲的河邊道路到上游去找伊人。遡洄,逆流而上。遡,通“溯”,逆著河流向上游走。洄,曲折盤旋的水道。從,跟隨、追趕,這里指追求、尋找。之,這里指伊人。

2、翻譯:蒹葭河畔蘆葦碧色蒼蒼,深秋白露凝結成霜。我那日思夜想的人,就在河水對岸一方。逆流而上去追尋她,道路險阻而又漫長。順流而下尋尋覓覓,仿佛就在水的中央。河畔蘆葦一片茂盛,清晨露水尚未曬干。

本文到此結束,希望對大家有所幫助。


版權說明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯(lián)系刪除!


標簽:

最新文章:

熱點推薦
熱評文章
隨機文章